Talk about why Hollywood actors or actresses visit Korea quite often. 할리우드 배우들이 자주 내한하는 이유에 대해 이야기해 주세요

[Model Response]
Korea has a very large film market relative to its population. On average, Korean people visit a theater 4.2 times per year to take in a movie. This is 3 or 4 times higher than the figure for our neighbors, Japan and China. Also, digital TVs have been commercialized all across the country, so people can watch pay-per-view movies at home soon after they hit the screens. Because the market is big, and there is a juicy opportunity to rake in profits, many big-budget productions from Hollywood come to theaters in Korea first. It’s common to see Hollywood stars visit Korea to shop around their movies. As if to repay the debt, the movies often do very well at the box office in Korea. As long as Korean moviegoers’ love for movies keeps up, Hollywood stars will probably continue to visit the country.

[해석]
인구 수에 비해 한국의 영화 시장은 상대적으로 매우 큰 편이다. 한국인들은 연평균 4.2회 영화관에 가서 영화 관람을 한다. 이는 이웃 국가인 일본이나 중국에 비해 3~4배에 달하는 관람 횟수이다. 더불어, 전국에 디지털 TV가 상용화되어 개봉한 지 얼마 되지 않은 신작들을 집에서도 돈을 내고 시청 할 수 있다. 영화 시장 규모가 크고, 수익을 낼 수 있는 좋은 기회가 있기 때문에 할리우드 대작들이 한국에서 가장 먼저 개봉하는 경우가 매우 많다. 할리우드 배우들이 자신이 출연한 영화를 홍보하기 위해 한국을 찾는 것은 흔한 광경이다. 그에 보답이라도 하듯, 해당 영화들은 한국 시장에서 엄청난 상업적 성공을 거두기도 한다. 한국인의 남다른 영화 사랑이 시들지 않는 이상 할리우드 영화 배우들의 내한은 지속될 것으로 보인다.

[Extra Topics for Study Groups]

  1. Who is your favorite actor? Why do you like that actor?
  2. What actors would you like to see in Korea?
  3. Are you more likely to watch a movie if the star visits Korea?

[Key Vocabulary & Expressions]
relative to ~에 비해 상대적으로
on average 평균적으로
take in 감상하다
be commercialized 사용화되다
all across the country 전국적으로
pay-per-view movie VOD 영화
hit the screens 개봉하다
juicy opportunity 좋은 기회
rake in profits 큰 수익을 얻다
big-budget production 거대 예산의 대작
come to theaters 개봉하다
shop around 홍보하다
repay a debt 빚을 갚다
do well at the box office 흥행에 성공하다
moviegoer 영화 구경을 자주 가는 사람, 영화 팬
keep it up 유지하다

[Pattern Practice]

  1. pay-per-view movie VOD 영화
    ■ People can watch pay-per-view movies at home.
    ■ Newer pay-per-view movies are usually more expensive.
    ■ I like watching pay-per-view movies more than going to a theater.

  2. juicy opportunity 좋은 기회
    ■ There is a juicy opportunity to make a lot of money.
    ■ Sometimes, a failure can become a juicy opportunity.
    ■ The conference was a juicy opportunity to meet important people.

  3. rake in profits 큰 수익을 얻다
    ■ Movies can rake in profits in a large market.
    ■ The company raked in profits with their new phone.
    ■ You can’t rake in profits right away.

  4. shop around 홍보하다
    ■ Hollywood stars visit Korea to shop around their movies.
    ■ We began to shop around our new product.
    ■ I visited many companies to shop around my resume.

  5. do well at the box office 흥행에 성공하다
    ■ The movies often do very well at the box office in Korea.
    ■ I liked the movie, but it didn’t do well at the box office.
    ■ Not all movies that do well at the box office are very good.

[Speaking Tips]
repay a debt
빚을 갚다
이 표현 중 debt이라는 단어는 b가 묵음이기 때문에 발음에 유의해야 한다. 또한 금전이나 금융 관련 대화에서 자주 등장하는 debit이라는 단어와 생김새가 비슷하지만 의미나 발음이 모두 다르기 때문에 혼동해서는 안 된다.

예) Many students struggle after college to repay their debt. (많은 학생들이 대학교 졸업 이후에 빚을 갚느라 고생한다.)
I use my debit card more often than my credit card. (나는 신용카드보다는 체크카드를 더 자주 사용한다.)

[Expression of the Day]
What a shame.
그것 참 안됐다.
A: Did you see that new movie starring Prad Bitt?
B: No, I didn’t even know it had come to theaters.
A: They didn’t shop it around very much. He didn’t even visit Korea.
B: What a shame. I liked most of his earlier movies.

A: 프래드 비트 주연의 새 영화 봤니?
B: 아니. 개봉했다는 사실도 몰랐는걸.
A: 홍보를 별로 안 했더라. 심지어 내한하지도 않았어.
B: 그것 참 안됐다. 그가 출연했던 예전 영화들은 대부분 좋았는데.

[Homework]

  1. 휴대폰으로 VOD 영화 비용을 결제할 수 있다. (pay-per-view movie)
  2. 그들은 광고 모델 덕분에 큰 수익을 냈다. (rake in profits)
  3. 이 파티는 새로운 친구를 사귈 수 있는 좋은 기회다. (juicy opportunity)
  4. 그 감독의 영화는 전부 흥행에 성공했다. (do well at the box office)