[Model Response]
Sometimes in life, people stray from the truth, even if they don’t mean to. Rather than lying to hurt others, they tell white lies to get out of a pickle or to spare someone’s feelings. For example, people might seek someone’s understanding by making up an excuse when they can’t keep their word. There are times when people lie out of consideration for others, but more often they lie to save face. These lies are common in both work-related settings and personal relations. At times, lying can help to solve problems. But in the end, people lie to cover up lies, and fall into a vicious cycle. When someone finds out about the lie, it can make matters worse. That’s why people usually learn that honesty is the best policy in any situation.
[해석]
살다 보면 본의 아니게 거짓말을 하게 되는 경우가 있다. 남을 해치기 위해서 거짓말을 하기보다는 곤란한 상황을 모면하거나 상대의 기분을 상하지 않게 하기 위해 선의의 거짓말을 한다. 예를 들어서, 약속을 지키지 못할 때 구실이나 핑계를 만들어서 양해를 구하기도 한다. 상대방을 배려하기 위해 거짓말을 하는 경우도 많지만, 대부분 본인의 체면을 지키기 위해 거짓말을 한다. 이러한 거짓말을 업무 관련해서도 하게 되고 사적인 인간 관계에서도 하게 된다. 물론 거짓말이 문제 해결에 도움이 되는 경우도 있다. 그러나 궁극적으로는 거짓말을 덮기 위해 또 거짓말을 하게 되는 악순환에 빠진다. 그리고 상대가 거짓말이라는 것을 발견하게 되면, 문제가 오히려 더 악화되는 경우가 있다. 그래서 어떤 상황에서든 사실 그대로 솔직한 것이 가장 좋은 방법이라고 깨닫게 되는 경우가 많다.
[Extra Topics for Study Groups]
-
Do you often tell lies? Why or why not?
-
Can you forgive a friend who tells you a lie? Why or why not?
-
It is okay to tell “white lies?” Why do you think so?
[Key Vocabulary & Expressions]
-
stay from the truth 거짓말을 하다
-
don’t mean to 의도하지 않다
-
white lie 선의의 거짓말
-
get out of a pickle 곤란한 상황에서 벗어나다
-
spare someone’s feelings ~의 기분을 상하지 않게 하다
-
seek someone’s understanding ~의 양해를 구하다
-
make up an excuse 핑계를 대다
-
keep one’s word 약속을 지키다
-
out of consideration for ~을 배려해
-
save face 체면을 지키다
-
work-related settings 업무 관련 상황
-
personal relations 개인 관계
-
in the end 결국
-
vicious cycle 악순환
-
make matters worse 문제를 악화시키다
-
honesty is the best policy 정직한 것이 최선이다
[Pattern Practice]
- white lie 선의의 거짓말
■ Rather than lying to hurt others, they tell white lies.
■ I think that even a white lie is a lie in the end.
■ Sometimes, telling a white lie is the polite thing to do.
- get out of a pickle 곤란한 상황에서 벗어나다
■ People tell lies to get out of a pickle.
■ I need your help to get out of a pickle.
■ He always finds a way to get out of a pickle.
- save face 체면을 지키다
■ People often lie to save face.
■ Telling the truth is more important than saving face.
■ It’s important to save face in this country’s culture.
- vicious cycle 악순환
■ People lie to cover up lies, and fall into a vicious cycle.
■ Weight gain and stress can from a vicious cycle.
■ I don’t know how to escape this vicious cycle.
- honesty is the best policy 정직한 것이 최선이다
■ People usually learn that honesty is the best policy in any situation.
■ Honesty is the best policy, but sometimes it’s easier to lie.
■ My mother taught me that honesty is the best policy.
[Speaking Tips]
safe face
체면을 지키다
우리 말 '체면’의 '면(面)'은 '얼굴’을 뜻하는데, 재미있게도 영어에서도 face를 사용한다. 체면을 지키는 것을 save face, 체면을 구기거나 망신을 당하는 것을 lose face라고 말한다.
예) My parents think it is very important to save face. (부모님께서는 체면을 지키는 것을 매우 중요하게 생각하신다.)
If you don’t finish on time, you will lose face. (시간 내에 끝마치지 못하면 너는 체면을 구길 거야.)
[Expression of the Day]
I don’t buy it.
난 안 믿어.
A: Did you hear the news? The company is going to fire employees.
B: Where did you hear that? I never heard anything about it.
A: I heard it from James. He told me during lunchtime.
B: I don’t buy it. James tells lies all the time. Did anyone else mention it?
A: 소식 들었어? 회사에서 직원들을 해고할 거래.
B: 그 얘끼는 어디서 들었는데? 난 금시초문이야.
A: 제임스한테 들었어. 점심 때 얘기해 줬어.
B: 난 안 믿어. 제임스는 맨날 거짓말을 하잖아. 다른 사람들은 별 말 없어?
[Homework]
-
너는 사과를 하면 체면은 지킬 수 있어. (save face)
-
그가 거짓말을 하고 있다는 것을 알았지만, 선의의 거짓말이었다. (white lie)
-
신용카드를 너무 많이 사용하면 악순환에 빠질 수 있어. (vicious cycle)
-
어떻게 할지 모를 경우에는 정직한 것이 최선임을 기억해. (honesty is the best policy)