[Topic]
Talk about security problems on the Internet.
인터넷 보안 문제들에 대해 이야기해 주세요.
[Model Response]
Earlier this year, the user information of millions of Facebook users was leaked. It was a big deal. Personal information leaks online occur very frequently. To make use of services on the Internet, people have to enter their personal information. These days, search histories and user patterns are all recorded permanently. When this information is compromised by hackers, it’s a major headache. Users experience a serious invasion of privacy. It makes them feel uneasy when using the Internet. The hacked personal information could be used in identity theft crimes. Some exposure of personal information is part and parcel of cyberspace. However, obtaining and abusing personal information by shady means should be prevented. Before the problem gets out of hand, we have to nip it in the bud by strengthening laws.
[해석]
올해 초 수백만 명의 페이스북 사용자 정보가 도용된 사건이 알려지면서 큰 파문이 일었다. 인터넷서의 개인 정보 유출은 매우 빈번하게 발생한다. 인터넷에서 서비스를 이용하기 위해서는 개인 정보를 입력해야 한다. 요즘에는 검색 기록이나 사용자 패턴도 전부 영원히 기록된다. 이러한 정보들이 해커들에 의해 뚫리면 큰 문제가 발생한다. 사용자들은 심각한 사생활 침해를 겪게 된다. 이로 인해 인터넷 사용에 불안감을 느끼게 된다. 해킹을 당한 개인 정보는 신원 도용 범죄에 사용될 수도 있다. 인터넷 공간이다 보니, 어느 정도의 개인 정보 노출은 불가피하다. 그러나 부당하게 개인 정보가 취득되고 악용하는 일들은 막아야 한다. 사태가 더욱 심각해지기 전에 관련 법률을 강화해서 미연에 방지해야 한다.
[Extra Topics for Study Groups]
- Have you ever been a victim of Internet security problems? Describe your experience.
- What are some ways to protect yourself on the Internet?
- Do you worry about how your personal information is used? Why or why not?
[Key Vocabulary & Expressions]
user information 사용자 정보
a big deal 중대한 일
information leak 정보 유출
make use of ~을 활용하다
personal information 개인 정보
search history 검색 기록
user patterns 사용자 패턴
record permanently 영구적으로 기록하다
be compromised 취약해지다
major headache 골치 아픈 일
invasion of privacy 사생활 침해
feel uneasy 불안하다
identity theft crime 신원 도용 범죄
part and parcel of ~의 불가피한 부분
by shady means 부당한 방법으로
get out of hand 걷잡을 수 없게 되다
nip it in the bud 미연에 방지하다
[Pattern Practice]
-
search history 검색 기록
■ These days, search histories are recorded.
■ I don’t know how to delete the search history.
■ I don’t want others to see my search history. -
invasion of privacy 사생활 침해
■ Users experience a serious invasion of privacy.
■ Reading someone else’s diary is an invasion of privacy.
■ I don’t use social media because I’m scared of invasion of privacy. -
by shady means 부당한 방법으로
■ Hackers gain personal information by shady means.
■ I want to win, but not by shady means.
■ He is accused of earning money by shady means. -
get out of hand 걷잡을 수 없게 되다
■ We have to fix the problem before it gets out of hand.
■ When the teacher left, the noise got out of hand.
■ We were able to solve the problem before it got out of hand. -
nip it in the bud 미연에 방지하다
■ Before the problem gets worse, we have to nip it in the bud.
■ It’s a bad habit, so you should nip it in the bud.
■ I should have nipped it in the bud, but I ignored it for too long.
[Speaking Tips]
be compromised
취약해지다
compromised라는 단어는 문맥에 따라 의미가 크게 달라지기 때문에 유의해야 한다. 본문에서는 공격을 받아 안정성이 위협받는 것을 뜻하지만, 일반적으로는 '타협’이라는 의미로 사용되는 경우가 많다.
예) My computer’s security was compromised by a virus. (바이러스로 인해 내 컴퓨터 보안이 취약해졌다.)
We will never reach a compromise if we keep fighting. (우리가 계속 싸우기만 하면 타협하지 못할 거야.)
[Expression of the Day]
Better safe than sorry.
나중에 후회하는 것보다는 조심하는 것이 낫지.
A: How long has it been since you changed the password for your account?
B: I don’t know. It’s been a long time. I’m too lazy to change it often.
A: Really? I change mine every month. Better safe than sorry.
B: I know you’re right, but it’s so annoying. Plus, I have so many accounts.
A: 계정 비밀번호를 바꾼 지 얼마나 됐어?
B: 글쎄, 오래됐어. 너무 게을러서 자주 안 바꾸거든.
A: 진짜? 난 매달 바꾸는데. 나중에 후회하는 것보다는 조심하는 것이 낫지.
B: 네 말이 옳다는 건 아는데, 너무 귀찮아. 게다가 난 계정도 여러 개라고.
[Homework]
- 처음에는 작은 문제였지만, 이내 걷잡을 수 없게 되었다. (get out of hand)
- 그는 친절을 베풀려고 했지만, 내게는 사생활 침해로 느껴졌다. (invasion of privacy)
- 나의 검색 기록에는 부끄러운 항목이 일부 있다. (search history)
- 이 DVD는 부당한 방법으로 제작되었을지도 몰라. (by shady means)