01/28 입트영- Studio Apartments / 원룸

[Topic]

Talk about studio apartments people live in.

사람들이 거주하는 원룸에 대해 이야기해 주세요.

[Model Response]

As more and more people live in single person households, there is increasing demand for the housing type of studio apartments. Sometimes, a run-of-the-mill house is divided into smaller spaces and rented out as studios. In other cases, high-rise multipurpose buildings are built with studio apartments, and allotted out. In Korea, these studio apartments are also called “officetels.” The newest studio apartments put convenience first and foremost. A lot of appliances like refrigerators, washing machines, and microwave ovens are builts in. This helps to free up space, and residents don’t need to shoulder the expense for the appliances. In many cases, there are sports facilities on site for the residents. Since studio apartments are usually small, the rent isn’t too hard on the wallet for residents.

[해석]

혼자 사는 사람들의 수가 늘어나면서, 원룸 형태의 주거 공간에 대한 수요가 늘고 있다. 일반 주택 건물을 작은 공간으로 나누어서 원룸으로 임대를 하는 경우도 있고, 고층 주상 복합 건물을 원룸 형태로 지어서 분양하는 경우도 있다. 한국에서는 이러한 원룸을 '오피스텔’이라고 부르기도 한다. 최신식 원룸 주고 시설은 편의성을 가장 우선시한다. 냉장고, 세탁기, 전자레인지 등 상당수의 사전 기기들이 붙박이 형태로 지어져 있다. 이는 공간 활용에도 도움이 되고, 입주민이 가전제품을 사지 않아도 되는 장점이 있다. 또한 건물 내에 입주민들을 위한 스포츠 시설을 갖추고 있는 경우도 많다. 원룸은 주로 크기가 작기 때문에 입주민 입장에서는 임대료에 대한 부담이 낮은 편이다.

[Extra Topics for Study Groups]

  1. Have you lived in a studio apartment before? Describe your experience.

  2. What are some of the pros and cons of studio apartments?

  3. What kinds of new features can be found in studio apartments these days?

[Key Vocabulary & Expressions]

single person household 1인 가구

increasing demand 수요 증가

housing type 주거 형태

run-of-the-mill 평범한

rent out 임대하다

high-rise 고층

multipurpose building 주상 복합 건물

allot out 분양하다

put something first and foremost ~을 최우선시하다

be built in 붙박이 형태로 되어 있다

free up space 공간을 확보하다

shoulder the expense 비용을 부담하다

sports facilities 스포츠 시설

on site 현장에

rent 임대료

hard on the wallet 비용 부담이 큰

[Pattern Practice]

  1. run-of-the-mill 평범한

■ Sometimes, a run-of-the-mill house is divided into smaller spaces.

■ It looks like a run-of-the-mill restaurant, but the food is really good.

■ I wanted a sports car, but we bought a run-of-the-mill sedan.

  1. put something first and foremost ~을 최우선시하다

■ The newest studio apartments put convenience first and foremost.

■ I always put my children first and foremost.

■ My parents told me to put honesty first and foremost.

  1. free up space 공간을 확보하다

■ Built-in appliances help to free up space.

■ I freed up space on my desk by switching to a laptop.

■ I freed up space in my closet by getting rid of old clothes.

  1. shoulder the expense 비용을 부담하다

■ Residents don’t need to shoulder the expense for the appliances.

■ If you want a good product, you have to shoulder the expense.

■ My dad always shoulders the expense when we eat out.

  1. hard on the wallet 비용 부담이 큰

■ The rent isn’t too hard on the wallet.

■ I don’t want to buy it if it’s hard on the wallet.

■ I know it’s hard on the wallet, but I really want it.

[Speaking Tips]

rent

임대료

우리나라에서는 전세라는 개념이 익숙하지만, 이는 대부분의 외국 국가에서는 찾아보기 힘든 임대 형태다. 따라서 영어 대화 중 rent라고 말할 때는 '월세’를 뜻하는 경우가 대부분이라고 볼 수 있다.

예) I forgot to pay the rent yesterday. (어제 월세를 내는 것을 깜빡했다.)

The rent is too high in this building. (이 건물은 월세가 너무 비싸.)

[Expression of the Day]

I’m a loner.

난 혼자 있는 것이 좋아.

A: Hi, mom. I got your message. What did you want to talk about?

B: Your father and I worry about you living alone. Would you like to come back home?

A: Don’t worry. I’m a loner. I feel most comfortable by myself.

B: I know, but you don’t even know how to cook. What do you eat every day?

A: 엄마, 안녕하세요. 메시지 받았어요. 무슨 말씀을 하시고 싶었어요?

B: 나랑 네 아빠는 네가 혼자 사는 것이 걱정돼. 다시 집에 돌아오지 않을래?

A: 걱정하지 마세요. 전 혼자 있는 것이 좋아요. 나 홀로 있을 때가 제일 편하다고요.

B: 그건 나도 알지만, 넌 요리도 할 줄 모르잖아. 매일 뭘 먹는 거니?

[Homework]

  1. 멤버들 중 연장자가 비용을 지불하는 경우가 많다. (shoulder the expense)

  2. 하드 공간을 확보하기 위해 파일을 일부 삭제했다. (free up space)

  3. 끝내주는 음식이지만, 가격이 많이 비싸. (hard on the wallet)

  4. 나는 일반 마우스에서 무선 마우스로 바꿨다. (run-of-the-mill)